Österreichische Schimpfwörter.
Altes, lästiges,ungutes Weib.
Wird verwendet, wenn die "Alte" nervt. Hochdeutsch: Furzunterlage. Sprache: steirisch
|
Eine sehr beleidigendes Wort für eine Frau. (Man könnte es in etwa übersetzen mit "Eine Trommel, die viele Winde lässt", also an Blähungen leidet. Sprache: österreichisch
|
Scheiß Piefke, Ausdruck für nicht gern gesehene deutsche Gäste in den Bergen von Österreich. Sprache: österreichisch
|
Ausdruck für gemeinen und ungustiösen Zeitgenossen. Sprache: österreichisch
|
Ausdruck für unliebsamen Zeitgenossen. ("Scheißheisl" = WC) Sprache: österreichisch
|
Eine blöde Tussi, die nur auf ihr Aussehen achtet. Sprache: österreichisch
|
Ausdruck für eine, sagen wir mal, "schräge" Person. Sprache: bayerisch
|
Scherzhafte Bezeichnung für einen Mann, der von seiner Frau unter Kontrolle gehalten wird. (Pantoffelheld) Sprache: bayerisch
|
Nichtsnutz, pfiffiger, durchtriebener Mensch Sprache: deutsch (österreichisch)
|
Jemand der Mitmenschen mit unwahren Geschichten eindeckt. Sprache: wienerisch
|
Jemand, der mit schlechten Scherzen handelt. Sprache: österreichisch
|
Mann, der auf Schnee uriniert. Sprache: österreichisch
|
Übersetzt "Furzblase". Sprache: österreichisch
|
"Schoaß" bedeutet Ausstoß einer Blähung, "Rodl" ist eine Sackkarre(Schlitten). Meist wird Schoaßrodl mit "oide" (alte) verwendet. Es bezeichnet eine reifere Dame, die beim Gehen ihre Winde nicht halten kann und selbige auf einer "Sack-Rodel" transportiert. Sprache: österreichisch
|
Scherzhafte Bezeichnung für einen Mc Donalds-Mitarbeiter. Sprache: österreichisch
|